8 responses »

  1. I used Haiku in English, although I tried to stay with the Japanese rules. I did add the Kigo (season word) woolen – which denotes winter. I think “tainted” accomplished Kire (cutting word) too, with the abrupt contrast of the fun piper to the river and death.

    That’s all I can remember about structuring the Haiku, I’m probably forgetting something. Thanks for the diversion John, I needed a break from the stories. This was perfect!


  2. Up until a short time ago I hadn’t a clue of Haiku. I guess I never hung in the ‘write’ circles. An a writer am not. Now I find myself subscribed to a few Haiku sites. No clue as to the recipe of good Haiku. What I do know is what I like -this I like. Good ‘shtufffs’.

    Hudson, another one of my subscribers here is on a personal Haiku journey and if you are interested in that poetry his blog is a must. http://thebrainblitz.com/ This guy does Haiku in a wonderful way, it’s a treat to go see his blog each day and see what he posted. Check it out, or better yet ~ subscribe!


  3. Thanks for the comment on my haiku, although mine pale in comparison to yours. I’ve used the “haiku” as a rhythmic template only, but you’ve also managed to capture the elegant simplicity in yours. The image you paint evokes a sense of timelessness that is quite amazing for 9 words.

    I have to disagree, I only did the one. Yours was altogether much better!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s